Dalszöveg fordítások

Greg Hsu - 你殘忍可愛的傲慢 (Goodnight, Goodnight) (nǐ cán rěn kě ài de ào màn) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Your Cruel but Cute Arrogance

So cruel, the whole world falls for your smile
Devastated, my long-standing pride
Obsessed in every pause you make
With every frown and smile, you have bewitched my soul and mind
 
So pranky, you blow hot and cold on me
Indifferent, the way you respond to me
Torturing my most sincere feeling
To you is this just a game?
 
Now, Goodnight Goodnight
No more waiting before the screens like a fool
Goodnight Goodnight Sleep tight
Goodnight Goodnight
Take a time-off from your cruel but cute arrogance
Goodnight Goodnight Sleep tight
 
So pranky, you blow hot and cold on me
Indifferent, the way you respond to me
Torturing my most sincere feeling
To you is this just a game?
 
Now, Goodnight Goodnight
No more waiting before the screens like a fool
Goodnight Goodnight Sleep tight
Goodnight Goodnight
Take a time-off from your cruel but cute arrogance
Goodnight Goodnight Sleep tight
 
The more I want to be close to you (me), the more mysterious you (I) seem
I'm worried whether my love for you would become an addiction
The more I (you) look pitiful the wider your (my) smiles seem to be
Just watch me block you all the way to the next century
 
Goodnight Goodnight
Closing my eyes, shutting down this dependence hurting my sight
Goodnight Goodnight Sleep tight
 
Goodnight Goodnight
No more waiting for your cruel but cute arrogance
Goodnight Goodnight Sleep tight
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Greg Hsu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni